Cours de surf, bodyboard et stand up paddle à Agadir. Coaching individuel et collectif, tous niveaux, tous âges — de 3 à 93 ans. Enseignant depuis 1982. Surf, bodyboard and stand up paddle lessons in Agadir, Morocco. Individual and group coaching, all levels, all ages — from 3 to 93. Teaching since 1982.
Prendre rendez-vousBook a session Découvrir ↓Discover ↓Du premier take-off au perfectionnement, chaque session s'adapte à l'élève, à la marée, au vent. Photos incluses à chaque cours. From first take-off to advanced technique, every session adapts to the student, the tide, the wind. Photos included with every lesson.
Premiers pas sur les vagues, sécurité, placement, take-off. Pour tout savoir avant de se lancer.First steps on the waves: safety, positioning, take-off. Everything you need before paddling out.
Technique, sécurité et sensations. La glisse à ras l'eau pour les amateurs de vagues puissantes.Technique, safety and thrills. Low-to-water riding for those who love powerful waves.
Équilibre, pagayage, découverte douce de l'océan debout sur la planche.Balance, stroke technique, and a gentle discovery of the ocean standing up.
Conseils techniques et analyse vidéo pour les surfeurs confirmés qui veulent franchir un cap.Technical coaching and video analysis for confirmed surfers who want to level up.
Sessions hebdomadaires en petit groupe, ambiance conviviale et progression assurée.Weekly small-group sessions — a friendly crew and steady progress.
Cours spécial enfants le samedi matin. Jeu, sécurité et premiers frissons de glisse.Special Saturday-morning kids' class. Play, safety and first taste of riding.
Arrivé à Agadir à la fin des années 1990, Hervé Pignoges — Doumdacoach pour ses élèves — a fait de la côte souss-massa son terrain d'observation, d'enseignement et de partage. Having arrived in Agadir in the late 1990s, Hervé Pignoges — Doumdacoach to his students — has made the Souss-Massa coast his observation deck, classroom and playground.
Coach depuis plus de quarante-cinq ans, auteur, pionnier du surf de compétition au Maroc : organisateur des premières compétitions du pays, entraîneur de l'équipe nationale du Maroc de 1991 à 2002 et représentant marocain à l'ISA sur la même période. Il a formé des centaines de surfeurs, fondé plusieurs associations et publié trois ouvrages. Ce site est son journal de bord, ouvert depuis 1999. A coach for over forty-five years, author, pioneer of competitive surfing in Morocco: organizer of the country's first competitions, head coach of Morocco's national team from 1991 to 2002, and Morocco's representative at the ISA over the same period. He has trained hundreds of surfers, founded several associations, and written three books. This website is his logbook, open since 1999.
J'ai nommé une bonne partie des spots de la région. Selon les conditions, la marée et votre niveau, je choisis la vague du jour et je vous y accompagne. I named a good many of the region's spots. Depending on conditions, tide and your level, I pick each day's wave and guide you there.
Horaires indicatifs. Séances ajustées à la marée et à la météo — contactez-moi pour le planning du jour. Indicative hours. Sessions adjust to tide and weather — message me for today's plan.
Horaires au choix, suivi personnalisé, photos incluses à chaque session.Flexible hours, personalised coaching, photos included with every session.
Cours spécial enfants — jeu, sécurité, progression adaptée.Special kids' class — play, safety, tailored progression.
Sessions hebdomadaires en petit groupe — ambiance conviviale et progression collective.Weekly small-group sessions — friendly vibe, collective progress.
Sessions, élèves, compétitions — quelques instants capturés sur les vagues d'Agadir. Sessions, students, competitions — moments captured on the waves of Agadir.


Au début des années 1990, Hervé Pignoges fait connaître le surf dans un pays où il n'existe quasiment pas : interviews à la télévision marocaine et étrangère, articles dans les quotidiens, les mensuels, les magazines. De 1991 à 2002, il entraîne l'équipe nationale du Maroc et représente le pays à l'ISA. En 1994, il introduit le surf en milieu scolaire — cours d'EPS et mercredis après-midi — semant les graines d'une génération entière. In the early 1990s, Hervé Pignoges gave the sport a public face in a country where it barely existed: interviews on Moroccan and foreign television, articles in daily papers, monthlies, and magazines. From 1991 to 2002, he coached Morocco's national team and held the country's seat at the ISA. In 1994, he brought surfing into schools — physical education classes and Wednesday afternoons — planting the seeds of an entire generation.
C'est dans ces années qu'il pose ses valises à Agadir. En 1999, il lance saharasurfmorocco.com, premier site du web marocain dédié au surf local — le journal de bord qui continue depuis. It was in those years that he settled in Agadir. In 1999, he launched saharasurfmorocco.com, Morocco's first website dedicated to local surfing — the logbook that has been running ever since.
En 2003, il fonde l'Agadir Surf Club, hébergé gracieusement ici depuis sa création. Des championnats régionaux aux finales scolaires, de la Coupe du Trône aux sessions de vacances, chaque étape du surf agadiri y est archivée — page après page, année après année. In 2003, he founded the Agadir Surf Club, hosted on this site free of charge ever since. From regional championships to school finals, from the King's Cup to holiday sessions, every milestone of Agadir surfing is archived here — page after page, year after year.
Trois décennies plus tard, les enfants qui ont découvert le surf en 1994 sont aujourd'hui les décideurs de la région — et le boom actuel du surf autour d'Agadir trouve là une bonne partie de ses racines. Entre les cours matinaux, les associations, les livres et le coaching d'anciens élèves devenus coachs à leur tour, Doumdacoach continue d'écrire, sans interruption, le journal de bord du surf marocain. Three decades later, the kids who discovered surfing in 1994 are today's regional decision-makers — and much of Agadir's current surf boom traces back to that work. Between morning lessons, associations, books and coaching former students who became coaches themselves, Doumdacoach keeps writing — without a break — the logbook of Moroccan surfing.
Histoire, résultats, pages spéciales — le journal de bord complet du surf à Agadir.Story, results, special pages — the full logbook of Agadir surfing.
Premier club structuré d'Agadir. Compétitions régionales, formation, vie associative.Agadir's first structured club. Regional competitions, training, community life.
Voir la pageVisit page →Partenaire de longue date, hébergé gracieusement sur ce site.Long-standing partner, hosted free of charge on this site.
Page FacebookFacebook page ↗WhatsApp est la méthode la plus rapide. Dites-moi votre niveau, vos dates, et le reste se règle en quelques messages. WhatsApp is fastest. Tell me your level, your dates, and we'll sort the rest in a few messages.